Про дорогу из Испании в Португалию я не хочу вам расказывать без картинок. Cлова все равно ничего не скажут, кроме „очень красиво“ на разные лады.
Удивительным образом португальский берег реки Доуро оказался более ухоженным, чем испанский. А португальский язык показался на первый взгляд каким-то пьяноватым вариантом испанского. „У“ на месте „О“, а вместо кокетливой испаснской шепелявости, шмешное шипение, как будто язык не ворочается. „Штул и штол“. И еще „бом“ вместо „бон“. Впрочем, очень мило. Может, не пьяноватый, а просто детский? А я-то сначала было подумала, что языки совершенно не имеют ничего общего. Это „спасибо“ меня ввело в заблуждение: попробуйте-ка найти общие черты у „грасиас“ и „обригадо“.
( Read more... )
Окончание следует.
Удивительным образом португальский берег реки Доуро оказался более ухоженным, чем испанский. А португальский язык показался на первый взгляд каким-то пьяноватым вариантом испанского. „У“ на месте „О“, а вместо кокетливой испаснской шепелявости, шмешное шипение, как будто язык не ворочается. „Штул и штол“. И еще „бом“ вместо „бон“. Впрочем, очень мило. Может, не пьяноватый, а просто детский? А я-то сначала было подумала, что языки совершенно не имеют ничего общего. Это „спасибо“ меня ввело в заблуждение: попробуйте-ка найти общие черты у „грасиас“ и „обригадо“.
( Read more... )
Окончание следует.